カンピオン学校は、一般にイエズス会と呼ばれるローマ カトリック修道会であるイエズス会の会員によって 20,1943 年 45 月 23 日に設立された男子学校です。 創設者の校長は故神父でした。 ジョゼフ・サヴァル SJ この学校は、わずか 21 のニュー・マリーン・ラインズ XNUMX 番地にある賃貸 XNUMX 階でそのキャリアをスタートしました。学校長のポール・マシャドの言葉を借りれば、「キャンプオン・スクールは特別な場所であり、生徒団体、保護者、教育者、そして教育者が集まる特別な場所です。」教員以外のスタッフも共通の使命と共通の目標を持って協力し、子供たちがXNUMX世紀の生産的な市民になれるよう準備しています。」 さらに、「カンピオンは各個人の基本的な尊厳を信じています。 私たちは、優れた教育が理解力、推論力、思考力の発達に役立つと信じています。 また、学習に対する生涯にわたる感謝の気持ちを植え付けるのにも役立ち、道徳的および倫理的な行動の感覚を育むのにも役立ちます。 私たちは、学校コミュニティの各メンバーが自分の可能性を最大限に発揮し、自尊心を高め、要求が厳しく変化する社会の中で成功するための機会を与えられなければならないという哲学に取り組んでいます。 私たちは、才能は自己満足や自己利益のためではなく、社会の利益のために開発されるべき贈り物であることを学生が理解できるように支援します。 機会はカンピオン スクールから生徒たちへの贈り物であり、生徒たちがそれを活用してできることは、カンピオンと社会全体への贈り物です。
Campion Schoolは、20年1943月45日に、一般にイエズス会と呼ばれるローマカトリックの修道会であるイエズス会の会員によって設立された男女別の学校です。 The Founder Principal was Late Fr.創設者の校長は後期神父でした。 Joseph Savall SJ The School began its journey in a rental ground floor at 23 New Marine Lines with just 70 children, but as the year advanced there were 1948 boys on the rolls.ジョセフサヴァルSJ学校は、わずか1956人の子供を持つ382のニューマリーンラインズのレンタルXNUMX階で旅を始めましたが、年が進むにつれてXNUMX人の男の子が転がっていました。 Campion School shifted its quarters to its originally intended premises at Wellesley House in January XNUMX. In XNUMX, Campion attained the stature of a full-fledged High School with XNUMX children on its rolls, recognized both by the University of Cambridge as an A – CERTIFICATE SCHOOL, and by the SSC Board, Pune.カンピオンスクールは、XNUMX年XNUMX月に元々意図されていたウェルズリーハウスの敷地に宿舎を移しました。XNUMX年、カンピオンはXNUMX人の子供を抱える本格的な高校の地位を獲得し、ケンブリッジ大学からA –証明書として認められました。学校、そしてSSC理事会によるプネ。
Campion School Badgeは、厳密に中世のラインに沿って作成されています。 It is in the form of a shield originating from the shields of the knights of old.昔の騎士の盾に由来する盾の形をしています。 The shield has three major divisions, each with a different color background and a scroll containing the school motto “Joy in Truth”, a motto that each Campionite must make his own.盾にはXNUMXつの主要な区分があり、それぞれ異なる色の背景と、各カンピオナイトが独自に作成しなければならないモットーである学校のモットー「JoyinTruth」を含む巻物があります。 Where Truth is achieved, the natural outcome is Joy, and every Campionite in coming to Campion is in search of true knowledge that will enhance his personality, bringing a wholesome joy and light to his life.真実が達成される場合、自然な結果は喜びであり、カンピオンに来るすべてのカンピオナイトは、彼の個性を高め、健康的な喜びと光を彼の人生にもたらす真の知識を求めています。
XNUMXつのRを通して達成された真実は本当の喜びをもたらします。 This is represented by the three birds flying merrily around the guide-post, Truth.これは、ガイドポストの真実の周りを陽気に飛んでいるXNUMX羽の鳥によって表されます。
XNUMX月に始まりXNUMX月に終わる学年度は、次のXNUMXつの学期で構成されます。
Keen co-operation on the playground tends to develop sportsmanship, team spirit and a healthy spirit of emulation.遊び場での熱心な協力は、スポーツマンシップ、チームスピリット、そして健全なエミュレーションスピリットを育む傾向があります。 A high level of individual performance is encouraged, but the spirit of team work is strongly insisted upon.高いレベルの個人のパフォーマンスが奨励されますが、チームワークの精神が強く求められます。
Freedom of expression is key to a democratic society.表現の自由は民主主義社会の鍵です。 Perhaps, the highest form of this freedom is found when performing arts flourish through dance and theatre.おそらく、この自由の最高の形は、舞台芸術がダンスや演劇を通して繁栄するときに見出されます。 Our students are encouraged to express themselves and participate in external and in-house competitions.私たちの学生は、自分自身を表現し、外部および社内のコンテストに参加することが奨励されています。
The school lays emphasis on fine arts such as painting, sculpture, architecture, music and poetry.学校は、絵画、彫刻、建築、音楽、詩などの美術に重点を置いています。 These could eventually lead to careers in film, photography, conceptual art, and printmaking.これらは最終的に、映画、写真、コンセプチュアルアート、版画のキャリアにつながる可能性があります。
The aim is the training of students from the earliest years in the art of public speaking, orderly and gentlemanly argumentation, and discovering and developing dramatic talent among the students of the higher classes.目的は、人前で話す、整然とした紳士的な議論の芸術の初期からの学生の訓練、そしてより高いクラスの学生の間で劇的な才能を発見して開発することです。 To stimulate interest in this important branch of education, prizes are awarded annually to the best individual speakers both in English and in Hindi and to the best Class and House in Inter-Class, Inter-House Elocution, Dramatic and General Knowledge competitions.この重要な教育分野への関心を刺激するために、毎年、英語とヒンディー語の両方で最高の個人スピーカーに賞が授与され、クラス間、ハウス間探検、演劇、一般知識のコンテストで最高のクラスとハウスに賞が授与されます。
入学に必要な書類
Campion Schoolは、20,1943年XNUMX月XNUMX日に設立された男子校です。
学校の学習コースは、準備クラスからクラス10にまで及びます。これは、ニューデリーのISC試験評議会が実施するインド中等教育試験の証明書を学生に提供するように設計されています。
第43東ボンベイスカウト部隊:
The selection of recruits for the Scout Troop is made in the Secondary section.スカウト部隊の新兵の選択は、セカンダリセクションで行われます。 As a rule, students who have been cubs before, are given preference.原則として、以前にカブであった学生が優先されます。 The Scout motto is “BE PREPARED”.スカウトのモットーは「準備する」です。
学校のバンド :
EF More、SJ、1996年から経験豊富なバンドマスターの下で復活しました。 The band plays at our various School functions viz.バンドは私たちのさまざまな学校の行事で演奏します。 Republic Day parade, Independence Day and Annual Athletic Meet.共和国記念日パレード、独立記念日、年次運動会。
第43回イーストボンベイカブパック:
運動の目的と目的は、神への敬意と国と人類一般への無私の奉仕です。 それらは、カブスの性格を発達させ、彼らを善良で有用な市民に形作ることを試みることによって達成されます。 XNUMXつのカブパックの新入社員の選択は、プライマリセクションから行われます。
交通安全パトロール(RSP):
Its motto is “We live to serve” and it aims at developing character, comradeship, the ideal of service and capacity for leadership in young men and women;そのモットーは「私たちは奉仕するために生きる」であり、それは若い男性と女性の人格、同志、奉仕の理想とリーダーシップの能力を開発することを目的としています。 providing service training to young men and women so as to stimulate interest in the safety of the people from accident;事故から人々の安全への関心を刺激するために、若い男性と女性にサービストレーニングを提供する。 building up potential officers to enable the Police Force to expand at the time of emergency;緊急時に警察が拡大できるように潜在的な将校を増強する。 and inculcating discipline among the students.学生の間に規律を教え込みます。
ジュニア赤十字:
それは、自分自身と他人の健康を気遣い、病気や苦しみ、特に子供たちを助け、世界中の他の子供たちを彼らの友人として見るように会員を訓練します。
CMCA:
Children's Movement for Civic Awareness teaches children to become young ACTIVE CITIZENS.市民意識のための子供たちの運動は、子供たちに若いアクティブな市民になることを教えています。 They lean how to look after their environment, learn tolerance and correct social behaviour, engage with the local government and believe that each one of them can influence people to change at least one habit.彼らは、環境の世話をし、寛容を学び、社会的行動を正す方法を学び、地方自治体と関わり、それぞれが人々に影響を与えて少なくともXNUMXつの習慣を変えることができると信じています。 They recycle Tetra Pak, clean the beach to understand the difference between bios-degradable and non-degradable substances among other projects through the year.彼らはテトラパックをリサイクルし、ビーチをきれいにして、年間を通じて他のプロジェクトの中で生分解性物質と非分解性物質の違いを理解しています。
サンスカーラ:
それは生徒たちに私たちの古代インド文明の文化的価値観をフォローして理解する機会を提供し、学校内だけでなく他の人たちと協力してさまざまな文化活動を組織することによって、若い心に私たちの文化遺産の高貴な理想を教え込むことを目指しています同様の目的を持つ学校や組織。
インドのネイチャークラブ:
これは、世界自然保護基金のユースウィングを表しています。 その目的は、野生生物、川、森林、その他の天然資源に関する関心と知識を広めることにより、インドの子供たちに国の資源の大きな経済的、文化的、美的価値を認識させることです。
いいえ、男子校です。